|
|
|
|
|
by Apocryphon
1341 days ago
|
|
> It's much harder to use Taiwanese in Taiwan compared to High German in a Pennsylvanian Amish village. Your example for difficult use is particularly apt in that you’re choosing to focus on specialized technical examples, which often default to international lingua franca anyway, often English. I doubt that day to day use of Taigi in Taiwanese communities is as rare and difficult as you say. Maybe in highly educated and urbanized Taipei, but have you even been to the southern countryside? |
|
El GPS en mi barrio tiene precisión cien veces peor debido a la interferencia de radio. mueve este MOSFET 15mm hacia arriba para balancia de estrés térmico a la placa.
I believe you can "invent" a Taiwanese sentence to mean the above, but there is no consensus among Taiwanese speakers in how to say them, so they would need your explanations of what your chosen words mean. If you borrow Chinese words, your sentence will be no much different from the Chinese sentence.
For your question -- yes you can scrape by with only Taiwanese, just like you can live in some areas in the US speaking only Spanish. But to do anything more, like riding a train to another Spanish speaking area, you could meet a conductor who have to open the translator app for you.