Hacker News new | ask | show | jobs
by gcoguiec 1557 days ago
As a former OVH employee, I was constantly reminded to avoid "surqualité" and try to understand OVH's "bricolocracie" better. I never could. I hope this shock will incite the company to improve the quality of its infrastructure and products. I only wish OVH the best.
2 comments

As a non-French speaker, could you explain the second term to me?
"bricolocracie" isn't a genuine French word and is only used internally at OVH (as far as I know).

"tinkerocracy" is probably an acceptable translation.

Ah, same root as "bricolage." https://en.wikipedia.org/wiki/Bricolage
"Bricolo" is kind of a slang term for "Bricolage" which can be translated to DIY / Tinkering.

-cracy as in the ancient greek word that is used in democracy/meritocracy/...

In this specific context, I believe parent is hinting (in a negative way) about the internal culture of OVH that could be interpreted as not up to professional standards ?

Indeed

"Bricolage", in a private context (typically DIY light home renovation) doesn't bear any negative connotations. In fact, several hardware store chains use the term (Mr. Bricolage, Brico Depot, Bricorama).

But using the term when describing a product or in a professional context is far more negative, often describing something which doesn't look well made or designed.

Similar concept from India https://en.wikipedia.org/wiki/Jugaad
Roughly, "ruled by whatever you have on hand"?
“duct-tape-ocracy”
Would a reasonable translation be something like "avoid overengineering; get used to hacking things together"?