Hacker News new | ask | show | jobs
by Todd 5409 days ago
Many languages have unexpected pronoun usage that newcomers must get used to. Many Indo-European languages have a formal 'you', for example. With French, it's the same as 2nd person plural (you). With German, it's the same as 3rd person plural (they). French also has the odd case of 'on' which, although it's a 3rd person singular (e.g., one goes = on va), is very frequently used as 1st person plural (we go = nous allons).

Where there is a missing component in language, there will be a cognitive need to fill it somehow. It can be done with formations like y'all or with more acceptable usage such as they. I think we English speakers worry too much about this sort of thing.

1 comments

In Dutch, there is 'jij' (colloquial 'you') and 'u' (formal 'you'). There is a trend to replace both 'jij' and 'u' by 'joe' (pronounced as the english 'you'). This eliminates the dilemma whether to address someone formally or not. The word 'joe' was popularized by Wim T. Schippers both on the radio and in his plays and TV series.