Hacker News new | ask | show | jobs
by ingvul 1684 days ago
Agree. At least in Europe we have, I believe, what I like to call "European English" accent: it's a mix of American English (because Hollywood + Netflix) plus British English (because that's was is taught in schools) plus your local accent (German, French, Spanish, Italian, etc.). We all understand each other very well (even when we make mistakes, because we usually make the same mistakes). It's funny because whenever a native English speaker joins the conversation, some of us may have trouble understanding him.
2 comments

More than accent, in Europe you can hear odd word choices and sentence structure, because people internally translate from their native languages. "Take it careful when crossing the step" - what does this mean? You can also hear "that has sense" instead of "makes sense", or "looks a good idea" instead of "sounds like a good idea".
Pidgin:)