Hacker News new | ask | show | jobs
by superflit2 1697 days ago
On Romantic languages "latinE" a noun ending in "e" or "ne" would express a word from French/Galic.

"Champagne", "Vitrine" as exemple.

The ""new"" gender neutral a woke fashion that has disregard for people with dyslexia or people who needs software to read (blind).

2 comments

In both your examples (cf. Campania, vitrina), the pattern is that French makes an -a suffix in Latin into a silent -e. I believe there were earlier parts of the history of french phonetics where it was pronounced as a schwa, so you can kind of imagine it as "softening" over time, starting out as a proper A sound and eventually disappearing over the centuries.
It's not even their worst attempt. In France, those fringe "woke" people are advocating a forked version of French which is written with a lot of dots everywhere to display genders simultaneously. For example: "Bonjour à tou.s.tes les étudiant.e.s." which is very hard to read even for non-dyslexic people. The normal people are fighting it but they succeeded to promote that crap via a ministry and lot of universities are writing their emails like that.
Shouldn't that be "Bonjour à tou.te.s les étudiant.e.s."? Also as far as I know it's banned from schools for now.
Similar systems are now widespread in Germany and as far as I can tell they don’t impede comprehension.