|
|
|
|
|
by sundarurfriend
1744 days ago
|
|
A related pet peeve of mine: if you want us to volunteer time and energy correcting or adding translations for you ("Help with the translation!"), then please make it as low friction as possible. Just linking to some third party website and expecting me to make an account, email-verify, figure out how it works, all to add a couple phrases of translation, is a good way to demotivate people trying to do free work for you. |
|
For a long time in my open source application I had an ODF spreadsheet with all the translations, people could download it and send back to me. But that caused edit conflicts and was a pain to maintain. I've since moved to Weblate, which is basically what you describe, a third party website where users have to register and figure how it works, and I've got a lot more translations in and it is way easier to manage for me.