|
|
|
|
|
by Judgmentality
1943 days ago
|
|
> > I make no pretense that I don’t despise the bitcoin philosophy > Erroneous double negative here, does he even proofread his own work? I think he got this part right. I make [no] pretense that I do [not] despise the bitcoin philosophy ---> I {admit} that I do despise the bitcoin philosophy. Unfortunately, this is one of those weird English phrases where the more you look at it, the weirder it is. I'm actually less confident of this now having written it out and reread it multiple times. |
|
"I make no pretense..." means "I don't claim to..." For example, "I make no pretense at being an bitcoin expert" means "I don't claim to be a bitcoin expert."
So here's some more helpful analysis:
"I don't claim to despise BTC" means I like it.
"I don't claim to not despise BTC" means I don't like it.
Thus, "I make no pretense to not despise BTC" means I don't like it.