|
I often watch French language tv shows or movies to keep up my language skills. I recently watched "Call my agent." Way better than "Versailles" ;) Thing is, it's very difficult for me to understand. But I realized that if I put on CC in French, I can understand it no problem, almost as well as if the CC was in English. But without the CC, I can't understand it well enough to enjoy the show. This leads me to believe that my difficulty in understanding spoken vs written French might not be so much grammar and vocab of spoken French, but rather the difficulty of translating sounds to words in real time. I really should leave the CC off entirely, but I want to enjoy the show, so for now, my compromise is to watch with CC in French. I am almost certainly compromising my language skills this way, though. |
I'm an English-only speaker and watch English with subtitles and it definitely increases my understanding too. I think I definitely have a problem mapping sounds to meaning, names especially can take me 3 or 4 times to hear properly when introduced if it's a little noisy. It gets embarrassing to ask them to repeat themselves.
Spoken conversations also don't stick as well in my memory - if I read something once there's a good chance I remember it adequately, not so much for listening.