Hacker News new | ask | show | jobs
by de_nied 1986 days ago
That's why documents written in legalese always define the words used before they start using them. At least in the U.S.
1 comments

In Germany it is even considered another language, kind of.

https://de.wikipedia.org/wiki/Verwaltungssprache

Which kind of translates into Officialese as per Wikipedia.

Defining words is not enough, the grammar and sentence formulation are also very convoluted in regards to the common language.

Simply from my own experience in dealing with U.S. legal documents, specifically U.S. law, it is usually enough to Google the terms and understand the meaning. If the phrasing is convoluted to the point of needing Academics explain it, then it's usually defined by a court ruling on its meaning.

Terms of service is generally easier to read because it's more simplified and typically doesn't use Latin or existing legal language that is uncommon to the layperson.

Of course, this is still in the context of U.S. law and the English/Latin language.

Unfortunately it isn't that simple, that only works for very basic documents, imagine a 50 A4 page contract written that way.
Can you provide me with an example?
A car sales, or a house rental contract.

Both can be around 20 - 50 pages long, all of it written in such language.

I meant a literal one. A link to an existing document. I cannot seem to find any.