|
|
|
|
|
by Causality1
2000 days ago
|
|
Tolkien and I wouldn’t have agreed when it comes to the sort of language required for a translation of Beowulf— Then you would be wrong. One of the most important things about pre-Hastings English literature is that it was not in any sense casual writing. It was not being written by common people. Old English on the page was very different from Old English as spoken on the streets, just as different as a Twitch stream chat log is from a post-grad dissertation. Written Old English was institutionally formal to such a degree that it preserved grammatical forms that hadn't been in common spoken parlance for hundreds of years. If you choose to ignore this you're doing a rewrite, not a translation. |
|
You make some excellent points, but by starting out with an absolute assertion like that you undermine the value of the rest of your content.