|
|
|
|
|
by Blikkentrekker
2000 days ago
|
|
Poetry is not a medium that lends itself well to translation and no one can claim to have the Sprachgefühl for 900s English to appreciate the original, and most likely if one did it wouldn't be spectacular. I remember reading some of it and I found it incredibly boring and gave up. |
|
Saxon poetry does not rhyme in the sense that modern English poetry does. It relies primarily on alliteration and meter, along with initial and approximate rhyme. Were you to listen to it, a recitation of Beowulf would sound more like a chant than a poem.
Saxon poetry also relies heavily on a form of metaphor called a "kenning," in which usually two words, but, sometimes 3 or more, are combined in a non-literal way to replace another word. An example would be to describe a ship as "sæwudu," or "sea wood." Note the phonetic resemblance to modern English, after you take into account the vowel shifts that happened during the middle English period.
If you want to hear it, you can listen to the first few lines here: https://www.youtube.com/watch?v=CH-_GwoO4xI
While I don't doubt that Saxon poetry could be incredibly boring if you didn't have the proper introduction, I might suggest that, if you didn't, you go back and study its structure before beginning to read the works themselves.