Hacker News new | ask | show | jobs
by inakarmacoma 2049 days ago
I'll bite, assuming good intent. (Though one's intended interpretation doesn't invalidate another's unexpected interpretation...) so here we go:

"Slither" can reasonably be associated with snakes, for which allusions are aplenty. The choice of word demonstrates a deliberate creativity that invited 6 the reader to consider whether there's deliberate underlying intent in the creative choice.

The "to life" comment takes an opinioated stance on the essence of what it means to be a living being, a controversial and deeply divisive topic for centuries.

Did you intend to inspire these interpretations? I doubt it. But is it reasonable to conclude you might have? Absolutely

No blame warranted, either way. Communication is flakey. ::shrug::

1 comments

Communication is far less flakey when the default is a charitable interpretation.

As for your other points, I highly doubt such a simple comment intended to touch on the complexities of what it means to be alive - any interpretation otherwise seems to be reaching hard to find a complex technical fault compared to the alternative of interpreting with hospitality and arriving at the conclusion that it was a simple colloquialism intended to describe the situation.

Also, judging by your comment you seem to believe I'm the one who made the comment that was interpreted as unkind.