|
|
|
|
|
by green-bottle
2078 days ago
|
|
I feel that you are making a mistake that many native language speakers make in saying that their language has a complex nonlinear history compared to other languages which they happen to not know much about. It just seems so for native speakers as they know a lot more about the history of their language than others. English speakers seem particularly susceptible to it since its lineage has been extensively studied. It may also just seem so to me since I hang around primarily in the English speaking Internet. |
|
But it also seems to actually be the case for english https://www.bostonglobe.com/ideas/2014/06/28/english-loanwor...
“ In the Max Planck Institute’s World Loanword Database, Mandarin Chinese has the lowest percentage of borrowings of all 41 languages studied, only 2 percent. (English, with one of the highest, has 42 percent.) In part because of the difficulty of translating alphabet-based languages into Chinese characters”
English just does has more loanwords than most other european (and proto-indo-european) languages. And this isn’t an artefact of spanish or german or what have you having been studied less. (Though I fully admit that giving Japanese as an example of a more monocultural language in this context is a poor choice given how many non-native words it borrowed from Chinese).