|
|
|
|
|
by 2zcon
2314 days ago
|
|
>random three-letter combination that is pronounceable, and not actually used by any common UNIX command. >actually Many native French speakers use 'actually' when they mean 'currently' because of the 'actuellement' false-cognate. This looks like the same mistake but neither Swedish nor Finnish have a word that looks like 'actually' when I machine-translate 'currently'. Any ideas? |
|
I felt that in this particular sentence, neither 'actually' nor 'currently' are necessary, but to be sure I wanted to check the context, only to find that this sentence is not currently to be found in the article.