What are you talking about? English is verifiably not as gendered as Spanish, at the very least.
All nouns in Spanish require a gender article (el/la or los/las). In English, you do not have to figure out whether "día" should be prefixed with el or la -- and in the case of "día" despite it ending in "a" which usually implies feminine and la, it's actually masculine and is properly "el día."
That doesn't even bring into it examples like ellos/ellas ("they" or "them" in English) referring to a male group or a female group where the standard rule is to use ellos if referring to an unknown group or even a group of 100 women and one man, the only application of ellas should be when you can verify every single member of the group is female.
nit: the suffix -um in latin typically indicates a neuter grammatical gender. -us is usually masculine, and only in its accusative form it becomes -um. there are exceptions though, e.g. feminine 'manus' (hand). https://en.m.wikipedia.org/wiki/Latin_declension
It doesn’t. It’s a written-only solution. If you listen to a speech from someone who uses the latinx you will notice they don’t even try to speak it, and they just go with the “latino and latina”.
BTW, English is gendered, just not as much as Spanish, French, and Italian are.