|
|
|
|
|
by samsari
2463 days ago
|
|
This essential phenomenon is nothing new, of course. In the UK, it's just as fashionable and pretty much always has been to borrow words and phrases from other more exotic languages. But I do agree that some languages are more inured to this than others, such as British English. Having enough native speakers generating new OC in the language also helps prevent a fashionable trickle of loanwords become a flood that threatens to sweep everything away. It's the same in Sweden, English has become so commonplace you see it everywhere. Probably half od all public adverts on bus shelters and the like are written in English for no apparent reason other than it's fashionable. "Yes" has become a fairly common alternative to "ja". But overall, I don't worry too much than Swedish is really under threat or that in a generation English will have taken any deeper root. |
|
French is definitely the language of choice for pretentious twits who like to do this.