Hacker News new | ask | show | jobs
by hiroshi3110 2587 days ago
As a Japanese, first we MUST stop pronounce Chinese names, both place and person, in Japanese on-yomi rule. e.g. Beijing(北京) is called "Pekin". Xi Jinping (習近平) is Shu Kinpei. It always confuse me when first heard those name in English.
4 comments

So that might be why Beijing is called Peking in German... Although the (generally closer to original pronunciation) English romanizations of some Chinese names are becoming more common.
It's called ~"Peking" in most European languages.
Most of Europe probably got it from France, who used the Cantonese pronunciation: bāk-gīng
The capital city of China is called "Beijing" in Mandarin and "Pekin" in Cantonese (as I understand it).

The Western world's engagement with China was via Hong Kong and Shanghai, where Cantonese is the dialect.

Why? You’re speaking Japanese, not Chinese, and all Chinese characters have onyomi. It’s like saying English speakers should call Germany Deutschland.
Dutch here, due to historical trade relations we also still use Peking!
That's how they pronounced the name of the city in southern China, which is where the trade started.

http://cantonese.org/search.php?q=北京