I wanted to note that language's name in Russian (РАЯ, RAYA) is most likely a play on words. It is an abbreviation of phrase "Extensible Adaptive Language" and at the same time it is a female name. And Google Translate mistakenly translates is as "paradise", so one should read this header:
> Developed adaptive language PARADISE dialogue programming system PRSP
as "Extensible adaptive language RAYA for Dialogue (Interactive) Programming System (DSSP)". I think "Dialogue" here means something like REPL, where one can input commands and expressions and see the result.
I looked through Google Translate copy of the article about RAYA and DSSP - it is somewhat readable. Here are some words that machine translation gets wrong:
- PRSP, PSP, DPF -> incorrect translation for DSSP (Dialogue (Interactive) System for Structured Programming)
- paradise, heaven -> RAYA
- Developed adaptive language -> Extensible Adaptive Language
- "is known as descending programming" -> "is known as a waterfall model"
- "or as letters of the I / O alphabet" -> probably means "as letters for Input/Output of text"
- entered into -> introduced, added
- "Data types and their associated constraints and checks can be entered into problem-oriented language extensions." -> "can be introduced (added) by ... extensions"
- team -> command
- vertex -> top (of the stack)
- sub-top, sub-row, sub-vertex, sub-bottom, bottom, sub-bush, subspace, subshift -> second value from the top of the stack (I am surprised how many ways Google has to translate the same word)
- "assignment to her team! X value of the last (top) item" -> "assignment a top value from the stack to it using command !X"
- "Signal the end of the input and the command processor" -> Signal of the end of input and the command to processor ...
- binary additional code -> two's complement code
- "The byte output command to the terminal issues a letter on the screen..." -> "TOB", the command for byte output ...
- "present a modifiable factor of the variable K"-> represent a modifiable factor with a variable K
- The PRSP processor distinguishes words from the first seven letters, identifying them by polite comparison -> The DSSP processor uses only first seven characters of the word, identifying words with letter-by-letter comparison
- monologue -> "monoword", single-word command
- verbose commands -> multiword commands
- pre-team -> special command prefix, which authors call "pre-prefix", like "BYTE" before "VAR"
- The remainder is always divisible. -> The remainder has the sign of divisible
- subloviera, sublovier, subcouples, subloader, sublorer -> sub-dictionary (don't know where Google took those words, I doubt they exist)
> Developed adaptive language PARADISE dialogue programming system PRSP
as "Extensible adaptive language RAYA for Dialogue (Interactive) Programming System (DSSP)". I think "Dialogue" here means something like REPL, where one can input commands and expressions and see the result.
I looked through Google Translate copy of the article about RAYA and DSSP - it is somewhat readable. Here are some words that machine translation gets wrong:
- PRSP, PSP, DPF -> incorrect translation for DSSP (Dialogue (Interactive) System for Structured Programming)
- paradise, heaven -> RAYA
- Developed adaptive language -> Extensible Adaptive Language
- "is known as descending programming" -> "is known as a waterfall model"
- "or as letters of the I / O alphabet" -> probably means "as letters for Input/Output of text"
- entered into -> introduced, added
- "Data types and their associated constraints and checks can be entered into problem-oriented language extensions." -> "can be introduced (added) by ... extensions"
- team -> command
- vertex -> top (of the stack)
- sub-top, sub-row, sub-vertex, sub-bottom, bottom, sub-bush, subspace, subshift -> second value from the top of the stack (I am surprised how many ways Google has to translate the same word)
- "assignment to her team! X value of the last (top) item" -> "assignment a top value from the stack to it using command !X"
- "PRSP processor", "PSP processor" -> DSSP processor
- Keyboard numbers -> Numbers, typed at keyboard
- "Signal the end of the input and the command processor" -> Signal of the end of input and the command to processor ...
- binary additional code -> two's complement code
- "The byte output command to the terminal issues a letter on the screen..." -> "TOB", the command for byte output ...
- "present a modifiable factor of the variable K"-> represent a modifiable factor with a variable K
- The PRSP processor distinguishes words from the first seven letters, identifying them by polite comparison -> The DSSP processor uses only first seven characters of the word, identifying words with letter-by-letter comparison
- monologue -> "monoword", single-word command
- verbose commands -> multiword commands
- pre-team -> special command prefix, which authors call "pre-prefix", like "BYTE" before "VAR"
- The remainder is always divisible. -> The remainder has the sign of divisible
- subloviera, sublovier, subcouples, subloader, sublorer -> sub-dictionary (don't know where Google took those words, I doubt they exist)
I hope it helps to understand the text.