|
>Plus, 2007 saw a film adaptation of Beowulf directed by Robert Zemeckis and written by Neil Gaiman and Roger Avary. That film would likely not have happened if not for the success of the Lord of the Rings films, and most people likely never heard of Beowulf until then, unless they dimly remembered having to read it in class once. And no translation of anything, much less any book without a big media tie in, gets anything close to "quite a bit of attention" in the mainstream press. Coverage in literature sections of the newspapers or dedicated literary sites are far from mainstream. And this is an article in Ars Technica, which to HN may seem mainstream, but which is far from it for the masses. A quick Google of "Tolkein Beowulf single author" brings up little in the way of mainstream coverage, with the Ars article being on top. Don't get me wrong, I love Beowulf and Seamus Heaney's translation is one of the few books I'll reread regularly, but elfakyn is correct. If Tolkein's name weren't involved, no one would be covering this at all, and really, almost no one is now. |
Nothing to do with LotR films, more to do with an intellectual giant well known in the field (who also wrote LotR). The books were far better anyway.
Neither is it Tolken's fault Beowulf is considered the most significant work from Old English. Often discussed in the broadsheets I once read, not ever likely to reach those who read the Sun or the Mirror. Still doesn't stop it being a highly significant work (without Tolken or Jackson).
The Beeb trot it out regularly - not buried in dusty literate sections that no one normal would encounter, which seems to be what you're driving at.
Mind it probably even reached down to tabloid readers from time to time. There was a fun Australian cartoon version, narrated by Peter Ustinov retelling from Grendel's point of view. Managed to become a bit of a cult classic in its day. There's been a couple of TV mini series. Probably a game and festival too for all I know!