Hacker News new | ask | show | jobs
by cjohansson 2885 days ago
I remember when Google announced their recent updated translation engine and Swedish and Finnish translations got significantly worse despite the marketing messages. I don't see progress, rather regress, in the computer translation area at all but services with human translators are becoming more usable thanks to the Internet and I think that area will see progress in the future.
1 comments

Speaking of Finnish. Finnish and Estonian both I think have the problem that can't even be solved, they don't have gendered pronouns but proper English sentences require that information, which means that translations to English are weird-sounding to say the least.
Yes Finnish seems to be especially hard to translate, Google and Bing often produce English that is close to gibberish
I wonder if this is getting easier as certain genres of English writing transition to using non-gendered pronouns.
The problem can sometimes be solved by inferring pronoun gender from the surrounding context.