Hacker News new | ask | show | jobs
by auxbuss 5753 days ago
According to Google Translate <drum roll>:

Mr. Matsumoto, Hi. This is Nate.

Google translator, the incompetence which is vulgar. (Laughs) Make sure to email me directly. You can write in Japanese. I will help you.

Sadly, no goats.

2 comments

Far from "nearly equally" as bad, at least Nate's text is easily interpreted in the intended way. His grammer may be very stiff and incorrect, but for a non-native speaker who probably doesn't live in Japan, give him some slack.

That said, I did enjoy his construction 「あなたは日本語で書くことができます。私はあなたを助けるつもりです。」Trying to preserve the jerky tone: "You are able to write japanese! It is my intention to rescue YOU."

Wow. Google actually did a pretty good job with that one. Although I have to admit, the sentences are short and unnaturally terse, so google would have an easy time with it.

It actually sounds better in the Google-translated english than his Japanese. :/

I do like that he wrote his name two different ways in the same message. (Ne-to vs Neito)