Hacker News new | ask | show | jobs
by chmike 3274 days ago
I'm suprized you don't know that. We are in europe. This concept is well known here and it is illegal. Moral harrassement is humiliating someone in front of collegues, requesting to complete unachivable tasks, continuously requesting things from someone without leaving him "time to breath" or complete the previous request. And then complaining that the previous task has not been completed, threatening to fire the person or changing his holliday period in last minute to jeorpadized his planned holliday with his familiy, calling the employee for an appointment at the end of the day, let him wait 2 hours and then say the apointment is cancelled, etc. It is psychological torture, but we call it moral harassement because it affects morale and demolishes people psychically. It doesn't leave visible trace but may lead a person to commit suicide when he refuse to give up and resign. Because of lack of traces the employer can deny any responsibility. The victims often commit suicide on the work place because it's the last way they have to show that something is wrong at the workplace and the "work" led them to that.

This kind of torture may be more frequent in europe than USA because it is more difficult to let go an employee due to employee protections. Some manager then use these techniques to push employee to resign. Otherwise, it's just psychpaths who do these things.

France Telcom was a french public company that was privatized. The new management did put a lot of pressure on employe to get rid of some of them. They, for instance, moved them alone in an office in a distance place without any furniture, missions, no phone, no internet, nothing. There were many suicide in that company in that period which is not long ago.

My broder is not in such company. He is in a good company handling employees with respect so as he does.

2 comments

> I'm suprized you don't know that.

They don't know because you're mistranslating from the French -- not all terms are subject to literal translation simply because they can be translated literally.

The proper translation for "harcèlement moral" in US/UK English is "workplace bullying". No English-speaking country (with English as a native tongue) commonly uses the term "moral harassment".

Thanks. I didn't knew that. Sorry for the confusion.
Different europen countries have different laws. But basically it sounds like a more elaborate bullying.

Thank you for the answer.