|
I've been told by a friend of mine that speaks Japanese that the most difficult aspect is that how you speak changes due the social setting. It's not just the syntax, you must learn how to speak in each different situation. Here is Richard Feynman talking about the same problem: While in Kyoto I tried to learn Japanese with a vengeance. I worked much harder at it, and got to a point where I could go around in taxis and do things. I took lessons from a Japanese man every day for an hour. One day he was teaching me the word for "see." "All right," he said. "You want to say, 'May I see your garden?' What do you say?" I made up a sentence with the word that I had just learned. "No, no!" he said. "When you say to someone, 'Would you like to see my garden? you use the first 'see.' But when you want to see someone else's garden, you must use another 'see,' which is more polite." "Would you like to glance at my lousy garden?" is essentially what you're saying in the first case, but when you want to look at the other fella's garden, you have to say something like, "May I observe your gorgeous garden?" So there's two different words you have to use. Then he gave me another one: "You go to a temple, and you want to look at the gardens..." I made up a sentence, this time with the polite "see." "No, no!" he said. "In the temple, the gardens are much more elegant. So you have to say something that would be equivalent to 'May I hang my eyes on your most exquisite gardens?" Three or four different words for one idea, because when I'm doing it, it's miserable; when you're doing it, it's elegant. |
1. It is told in a sensationalist way that either is or is close to being orientalism. I believe Feynman was known for his story-telling skills (sometimes with some hyperbole for effect), and I think this case is no different.
2. That said, for someone doing a crash course in Japanese, I can see how this can come across as being confusing... but it's not terribly complicated for a smart person like Feynman. Maybe the teacher wasn't particularly skilled...
3. That said, if Japanese is learned in context over some period of time, using the wrong verb form in these contexts just intuitively sounds wrong to the point that it makes me (and others) reflexively wince.
4. That said, the deeper levels of keigo (not the minor stuff mentioned by Feynman) can actually be challenging to learn, even for Japanese people. This is mainly because the content is unfamiliar since the contexts are not experienced regularly (or ever)... until they are, then the keigo becomes natural.
5. That said, someone like Feynman (and in fact most westerners) would get a pass for using any form of "see" if it is in Japanese. Most Japanese I know have low expectations (rightly or wrongly) for foreigners speaking Japanese, so using the wrong verb form typically doesn't even raise an eyebrow.