Hacker News new | ask | show | jobs
by shawnps 3322 days ago
I started learning Japanese around 8 years ago, and I've never been a fan of saying it's "the most difficult language to learn." It's like learning anything else, if you enjoy learning it and are motivated enough, you'll get better. Also I'm surprised when people assume the grammar is difficult - to me, the "flexible grammatical structures" as mentioned in the article are a good thing because it gives you more leeway to make "mistakes."

If you're learning Japanese in school, or even if you're learning it on your own, I recommend the Genki I and Genki II books, and the corresponding workbooks. If you really enjoy it and want to come to Japan to use your newly acquired language skills, I'm confident that after getting through those 2 books you'll have enough Japanese to get by and you can have fun wandering around, reading signs, chatting with strangers, etc. Don't be discouraged by people saying that Japanese is so difficult to learn.

Edit: also, I hope this comment didn't come off as too negative. I think it's great that Duolingo is doing this, and if it gets more people to enjoy learning Japanese then that's fantastic.

4 comments

It is worth saying it's an extremely difficult language to learn because most people are not prepared for what awaits them even if they learned another language before. Anyone can pick up how to read kana in a week or so, so it's easy to assume that you're almost there, and you'll be reading manga or whatever in no time. But it's just the beginning. The language is completely different. You must commit a huge amount of time every day and change the way you think. One must be mentally prepared to give up a chunk of their free time for the foreseeable future (years!), because it won't be easy.

Also IME, you barely need to speak any Japanese to wander around Japan and read the signs (because they're all in English anyway). Definitely recommended regardless of language proficiency.

The katakana words are often English, but it still takes some time to realize that to-re is 'toilet'
I think every native English speaker in Japan has had the experience of carefully deciphering a long string of katakana in a restaurant menu, only to realize that they've just successfully translated Japanese to Italian...
ズボン is definitely one of my favorite katakana words.
It's actually トイレ which is toire in romaji and is pronounced toileh roughly in English. I actually never had trouble with it personally. Although I struggle with other katakana words...
> Also I'm surprised when people assume the grammar is difficult - to me, the "flexible grammatical structures" as mentioned in the article are a good thing because it gives you more leeway to make "mistakes."

That makes speaking the language easier, but it makes understanding sentences harder in the beginning, because you get a bucket of word soup dumped on your head and have to figure out what is supposed to go where.

Of course, articulating yourself correctly is the bigger (or more long-term) challenge when learning a second language, but in the case of Japanese you have a higher up-front learning curve than with most other languages.

Yes, the grammar of Japanese has a very simple internal logic and is easy to learn, although quite different from European languages.

The problem is all the words, and there are no cognates.

Exactly. The claim that Japanese grammar is very difficult seems bizarre to me because the morphology is so regular, and I don't subscribe to the idea that flexibility and omission of words makes it harder either, more that you just have to attune yourself to it. No, the elephants in the room are (a) the vocab and (b) Kanji.
That's a good point. I can imagine it might be difficult for someone new to Japanese to understand who is the subject of the sentence, when pronouns are dropped so frequently.
It's part of the language I enjoy (I find myself dropping pronouns, usually "I", in written English anyway, so it feels oddly natural), but dropping "watashi wa"/"anata wa" even in something as simple as "I am <name>"/"You are <name>" (both can be said as "<name> desu"> definitely makes it more difficult to get started. I've found it to be more or less a non-issue once I got used to picking up on the context clues, but there's no easy/quick way to get there other than listening to a lot of the language.
You are correct that it's like learning anything else. If you put the time in and are motivated and go about it the right way you can learn it.

But it's still "the most difficult language to learn". So it's worth taking that difficulty into account. For example one can learn Spanish, Swedish and Vietnamese in around the same amount of time it would take to learn Japanese.

What about Chinese? As someone who's learning Japanese already, Chinese looks more difficult to me. To me it seems very subjective, some people will be better at learning one language vs. another.
I spent 3 years learning Mandarin in college, and then spent a full 13 months at Beida in 96. I've had significantly less training in Japanese: one year in CC, but decades now of regular subbed anime, a Japanese wife, and two Japanese-speaking-first children. I think their relative complexity is broadly equivalent, but in different ways:

Phonologically, Japanese is easier. No tones, and no retroflex consonants to worry about as in Mandarin (unless you don't mind sounding southern/Taiwanese). There is a pitch accent in Japanese, but apparently it varies wildly from one end of the country to the other, and it's not generally critical to comprehension, unlike Mandarin tones.

Lexically, Japanese is easier, at least IME. Don't know a word? Given all the borrowing in Japanese, I've had very good luck just to mangle the English word into Japanese phonotactics, and 90% of the time, the person I've spoken to immediately knows what I mean.

Syntactically, there's a lot more similarity in Mandarin's basic SVO word order to English.

But Kanji. OMG. You need to learn roughly the same set of Kanji as hanzi to be high-school literate, but the Japanese set will generally have a minimum of two pronunciations per character, which vary wildly in context. Mandarin generally has one pronunciation per character, which becomes far simpler to learn.

According to the Foreign Service Institute of the U.S. Department of State, Chinese and Japanese are in the same category of difficulty (2200 hours).

But, there's an important distinction. Japanese is singled out as "somewhat more difficult for native English speakers to learn than other languages in the same category."

From the contact I've had with (Mandarin) Chinese, the basic grammar has the same word order as English. You have to teach yourself to interpret tones as lexical information, instead of just emphasis/emotion/flow. You need to learn more characters in Chinese than in Japanese for equivalent proficiency. Deeper into the language, there are more "two birds, one stone" kind of metaphors that are widely used (basically, cultural points that you need to learn, even if you understand the literal meanings of the constituent words).

Those are a mixture of my impressions, and the opinions of friends who speak the language (both learned and native). Overall, I think the most difficult part of mastering Chinese and Japanese is the same: Lack of shared cultural context, if you come from an English-speaking or European country.

Tones are tricky in Chinese, on the other hand, there is no conjugation which I really appreciate.
For me, and from a mechanical perspective, the only truly difficult part of learning Japanese was kanji. The really annoying part is that Japanese doesn't use spaces and instead relies on transitions between the three writing systems to separate words, so even if you can get a hold of a page all in hiragana, it'll look like a wall of text. I still don't recognize much kanji, so for the most part I can only understand written Japanese after glossing it in WWWJDIC [0]. Furigana is a life saver.

Spoken Japanese, though, is easy. Well, at least from a mechanical standpoint. Japanese grammar is dirt simple and minimalistic, and I found it shockingly easy to learn. However, as someone else mentioned elsewhere in the post, Japanese is very big on inferring as much as possible from context and only speaking what can't be inferred. It can honestly be a chore just to determine whether a sentence is in the first person, the second person, or the third person, because Japanese is so aggressively pro-drop that most of the time, that information has to be inferred from context. And if you intend on speaking Japanese yourself, there's a lot of subtlety when it comes to picking the appropriate register to speak in. Use the wrong verb endings or the wrong pronouns (in this case, I'm glad Japanese is so aggressively pro-drop), and you'll stick your foot in your mouth.

[0] Most people use it as a dictionary, but it also has a really awesome glossing mode: http://www.edrdg.org/cgi-bin/wwwjdic/wwwjdic?9T

Look at Rikaichan/Rikaikun (Firefox and Chrome extension names). They're great tools for aid in reading.
We used Genki I back in high school, and recently I picked it up again. Now I'm through Genki II and can definitely recommend them. They were both updated a few years ago with more contemporary examples and really useful culture notes for each section. Working through the listening comprehension exercises was particularly fulfilling.

The one downside is that they are still meant to be used in a classroom, so there are a lot of exercises that expect you to work in groups or pairs. Of course there are plenty of ways to find a study group online these days.