That's a good point. I can imagine it might be difficult for someone new to Japanese to understand who is the subject of the sentence, when pronouns are dropped so frequently.
It's part of the language I enjoy (I find myself dropping pronouns, usually "I", in written English anyway, so it feels oddly natural), but dropping "watashi wa"/"anata wa" even in something as simple as "I am <name>"/"You are <name>" (both can be said as "<name> desu"> definitely makes it more difficult to get started. I've found it to be more or less a non-issue once I got used to picking up on the context clues, but there's no easy/quick way to get there other than listening to a lot of the language.