Hacker News new | ask | show | jobs
by microcolonel 3363 days ago
It's more the l than the r, the pronunciation is also otherwise completely different in Japanese, because they don't have consonant finals, only nasals. You end up with ro-rahn-doh.
2 comments

I have to wonder if something like this exchange ever occurred:

"I named it Roland because I wanted it to sound the same in other languages..."

"But, but... English speakers read it as Roland. Japanese speakers read it as rorando."

"Yes, exactly. Same thing."

That's what I was thinking. If he really wanted a name that would be the same in English and Japanese, he would have nixed the "d" at the end and called the company "Rolan".