|
|
|
|
|
by shiro
3385 days ago
|
|
Your third example isn't valid. It needs a bit of tweak. Tarou ga Noriko wo mita toshokan The particle "ga" and "wa" both introduce a topic. But in a phrase to explain a noun, we use "ga" exclusively. Your main point still holds, in a sense that "Tarou ga Noriko wo mita" is a valid sentence. But to be precise, "mita" in those two sentences are different conjugated forms; it just happens that two conjugated forms are the same in the verb "miru" (to see). |
|
Forgive me for saying this, since you seem to be a native speaker, but don't you mean that they both introduce the subject, not topic (using 'topic' as a linguistic term)?
"Wa" would be the topicalising subject marker, denoting known information:
Tanaka wa nihon ni itta.
Tanaka went to Japan. -> As for Tanaka, he went to Japan. Tanaka = known information (i.e. Tanaka is familiar to the listener)
"Ga", while also a subject marker could denote/introduce new information:
Tanaka ga nihon ni itta.
Tanaka went to Japan. -> e.g. It was Tanaka who went to Japan.
Tanaka = new information (e.g. the listener is did not not Tanaka was the one going to Japan.)
(Note: I realise there are other constructions for my interpretation of the ga-sentence)