Hacker News new | ask | show | jobs
by clentaminator 3642 days ago
Another example of developers borrowing terms from other subjects in an effort to big up their projects. See: "Isomorphic" JavaScript.
2 comments

I feel that may be a little unfair. Maybe he comes from that subject, maybe that seemed like the best word to describe his effort?

I don't have the feeling that this is a corporation trying to bamboozle us with marketspeak.

He is French from Paris and yes in this context polyvalent === flexible.
Polyvalent in French rather means someone with multiple competencies, or something which can be used in more than one way.
That's what I thought. So maybe we need to work on the word flexible, and apply it to his library.
It might be a language issue. In Portuguese "polivalente" is a very common word meaning something has many functions. Nobody thinks of chemistry upon hearing it.
An English equivalent might be multifunctional then, or flexible, as other comments have suggested.