To add to this, I met someone who claims she cannot read Neitzsche because she doesn't know most of the terms recent Turkish translations use and can't find any older translations.
She's right, especially in philosophy, every translator invents his own language, and never care enough to inform the user with a translator's note or whatnot. I had my worst experience till now with translations of Lajos Egri and Schopenhauer. Sometimes it's easier to just learn the original language...
This is a little odd but I stalked you a little and think you've made some cool comments. I'm also in Istanbul, would you be down to grab coffee sometime? I would send you an email but your profile doesn't have any contact information.