|
|
|
|
|
by RiderOfGiraffes
6019 days ago
|
|
But largely "Je vous en prie" does not translate as "you're welcome and I mean that with the respect a subordinate accords his superiors". There's more, and I really, really can't explain it, because I simply don't have the words. It's not just that there's no short phrase - the fact that it's a short phrase does itself carry information. Your point about "nuclear reactor" is well taken, but, ultimately, not really relevant. No amount of explanation makes a joke funny to someone who doesn't "get it." Further, many coordinate bilinguals never get this feeling, simply because they're coordinates. Compound bilinguals do get it, and find it impossible to explain. And here I am, once again, trying to explain a joke to someone who doesn't get it. (Please note - that last was an analogy. This isn't a joke, it is real that there are some terms that just don't translate, even when you expand your translation into an explanation. Some things need to be experienced, and cannot be appreciated from logic and reason alone.) |
|
Would it be fair to say that the particular phrase, rather than conveying information, causes a particular emotional reaction in the hearer? I may not experience what you experience and some particular phrase might simply be a short code for that feeling.
But that doesn't mean the information cannot be conveyed. I can explain fairly easily what 'orange' means to a blind person: "Objects and parts of objects are associated to unique colors, which humans can distinguish via vision. [geometric optics skipped.] One particular color is orange."
They haven't experienced orange, in the sense that the "orange" set of neurons in their brain hasn't fired. But that doesn't mean they lack information when I say "object X is orange."