Last one should be: "The amazing guy who wrote pretty much the entirety of Nintendo's golf game. For Kirby, on top of cheering everyone on as a producer, he ended up doing programming too."
Thank you for the correction. If you don't mind, could you please explain the grammar of "はげましなから" since it seems I was mistaken in interpreting that construction? (I thought it was "because of encouragement".) In particular, that な is confusing me now.