|
|
|
|
|
by dalke
4034 days ago
|
|
I believe my response wasn't clear enough. I don't believe that the statement "By learning a different language, you also learn how to think and reason differently." is useful. I do not think it's useful for most people to learn Linear B. Instead, I think there are more effective ways to 'learn how to think and reason differently' in the same amount of time, if that's one's goal. In addition, the comment about genderless Scandinavian languages is incorrect. There are at least two genders (in the grammar sense), and those languages have more of a gender influence than English does. One shouldn't learn Swedish to understand how a genderless language works. That isn't to say that learning a language is pointless or that it can't lead to a different view on how to think. Rather, that the blanket statement doesn't contain useful advice, and one of the specific examples appears to be incorrect. Regarding tenses, qué será, será. :) |
|
With regard to the books, while I haven't read The Selfish Gene, I have read GEB, and while it's a superb introduction to the philosophy and formal logic, that's not really what I mean about modes of thought.
Example: Scottish Gaelic has two words for red. dearg is the kind of red you get in paint or dye. ruadh is the kind of red you get in hair or deer. They're not considered anything like similar in Gaelic, even though they're usually translated into English as the same word. So, if you think about colours in Gaelic you're going to reason about them in a very different way than if you are in English.
To expand on my reasoning with Finnish is: in English, we have two (well, five, but only two are of interest here) pronouns, which are gendered: he and she. This means that it's much easier to talk about two people in a single sentence if they're of different sexes. "He opened the door using her key." If the person who owns the key is also male, we can't use this construction unambiguously, so we need to rephrase.
Finnish only has a single pronoun, hän. So Finnish can't use the construction above. In order to say that, they'll always have to explicitly choose some other means to disambiguate the people. "The locksmith opened the door using the customer's key." "The large person opened the door using the small person's key."
Whereas in English, the first thing we do is to try and disambiguate by sex, simply because it makes the grammar easier. So people who think in English are going to reason about pairs of people (of any sex) differently than they will in Finnish.
The same reasoning applies to any place where a symbol or construct in one sentence doesn't map 1:1 onto the same symbol or construct in another, which is all of them. Learning and internalising a construct in a non-native language gives you a new way to think about things and expands your mental toolkit.