|
|
|
|
|
by alex-g
4079 days ago
|
|
Seamus Heaney began his translation of Beowulf with "So", rendering the Old English "Hwaet" in a more natural way than the usual archaic "Listen!", "Lo!", "Hark!" kind of thing. In the introductory note, he explains: "'so' operates as an expression that obliterates all previous discourse and narrative, and at the same time functions as an exclamation calling for immediate attention." Far from being a chatty colloquialism, it is a solemn, weighty kind of "so" for Heaney. |
|