|
|
|
|
|
by dalke
4101 days ago
|
|
I see no reason to accept your strict view of aesthetic interpretation. Borge's 'Pierre Menard, Author of the Quixote' gives a perhaps exaggerated but definitely interesting example of how context can be relevant. Consider the message "NUTS". It was a "legend of World War II" on the US side. (Quoting from https://news.google.com/newspapers?id=XxAdAAAAIBAJ&sjid=CJsE... .) It clearly does not stand on its own. Without knowing the author, or the context, it's impossible to explain why that message resonated so deeply. (Eg, I seem to recall it being reappropriated in one of the early Star Trek novels.) The message metadata gives some idea of the context: December 22, 1944
To the German Commander,
N U T S !
The American Commander
and the larger situation is http://www.army.mil/article/92856 . Even then one wonders why General McAuliffe said "nuts" and not stronger invective. His Wikipedia entry says he was one of the few generals who did not use profane language, which lends some flavor to understanding that word choice.If I write "NUTS" here, does it have the same meaning and interpretation as when McAuliffe wrote it some 70 years ago? Assuredly not. |
|
A technical book, which condenses technical knowledge, has most of its content in the lines, not between them. There is no second reading of the book, there is no hidden meaning, there is no need for secondary information for interpretation of the text.
If you feel more comfortable viewing the subject under a reduction to the absurd lens, think about criticizing a published mathematical proof based on the opinions about the author's personality. The proof is either valid or invalid, and all the information needed to prove its validity must be contained in the proof (or it is invalid).
Your examples are not relevant, as they are not designed to be complete. The first is a view of an ancient text through a modern perspective, and the second is a fragment of a communication ensemble. A technical text, unlike these, is designed to be complete. I stand by my original position, although I was perhaps too broad in painting it. I didn't expect it to be read as extensible to literary texts.