|
|
|
|
|
by marvelous
4169 days ago
|
|
I have been working in big companies that do only local-language hiring, and they definitely use local business terms mixed with english programming terms in identifiers. formattedZugNummer in german or montantFacturé in french for example. Unicode is a bliss here. Almost all of the colleagues are not native english speakers, so it does make absolute sense to not waste time translating these terms (differently!) every time. I guess it depends how much "international" the company is. |
|