|
|
|
|
|
by pbhjpbhj
4395 days ago
|
|
Thanks for your informative response. Actually, I think that just knowing English well one can see the same effect as knowing a few other languages - the etymologies of words being dispersed amongst Latin, Greek, Scandinavian, Germanic and French origins (as a first pass, of course there's influence from many, many languages) makes it easy to see how many words can develop for the same thing, each having a subtle twist of meaning. Like the use in English of beef/cow for cooked meat vs. the animal. The only words I know for a computer are computer (English derived from a name for a person who calculates values), ordinateur (French, origin is Latin to do with organising/ordering; close to English "ordinator"), cyfrifadur (sp? Welsh, origin is account-er; similar derivation as English), and rechner (German, a cognate with English "reckoner") ... but in these cases I think everyone normally uses just "computer" or a transliteration of it like in Kswahili ("kompyuta", don't quote me on that spelling!). |
|
So form of "computer" seems to be the choice in a large number of languages, though.