Hacker News new | ask | show | jobs
by scardine 4577 days ago
Your translation is wrong. This expression (jeitinho brazileiro) is Portuguese for "Brazilian arrangement" - like in "officer, I know I was above the speed limit, but can we make an arrangement?".

It is related to bribery, not to scams. If you are not Brazilian, it is a racist statement, if you are it is a shameful display of low self esteem.

1 comments

Are you sure that's realated only to bribery? The "Brazilian arrangement" goes beyond that.

Also, if you are not Brazilian, come visit Rio or Sao Paulo and ask for a taxi. The taxi driver will give you a "jeitinho" (a way) to steal your money putting you in a wrong route.

And take a look at the Fifa world cup stadiums built. Someone did a "jeitinho" (or a way) to elevate their final cost or in other words, stealing public resources (money came by taxes, paid by people).

I can give you a ton of examples, but nevermind, even with my low self esteem....

But if you are Brazilian, please open your eyes and get out of your bubble.