As maxerickson said, the common English use is not the literal Latin translation. "The man came crauling [sic] down the hallway." The [sic] means that the misspelling or error has been left in for some reason. Other ways to express what you intended:
Original: Real time exchangers [sic: merchants] will settle on slightly less than normal exchange rates.
Alternative: Real time exchangers (e.g., merchants) will settle on slightly less than normal exchange rates.
Alternative: Real time exchangers, such as merchants, will settle on slightly less than normal exchange rates.
If wikipedia is wrong here please correct me!