Hacker News new | ask | show | jobs
by piyush_soni 4599 days ago
At least for me, the background song (from renowned singer and lyricist 'Piyush Mishra') adds a LOT in making me emotional - which they didn't translate. So I decided to add a rough translation for the same in the comments, but thanks to new Google+ integration - only junk is at the top on Youtube now.

Here's it again (translation of only the BG song), timed for those who are interested:

0:59 : Those narrow streets of childhood jump in joy again ... Tying those little sweet thefts along with it ...

1:35: (Same two lines above, then ... ) Where I would fly like a kite, like a bird ... That was the time .. when my heart felt like a free peacock ...

2:21: When I would sit immersed in those paper boats all day long, ... or 'entangle' myself with those windows peeking outside ... Oh, what a time that was, when there were no restrictions in the heart ... ... That was the time .. when it felt like a free peacock ...

2 comments

This is partly why I wonder if people can get the same emotional experience... Songs play such an important role in the Indian media and it can be very hard to describe. On the other hand I am glad to see that people still find it very moving (even from other cultures/languages).
Yes, the song is beautiful as well - thanks for translating it, although it's hard to do justice to the original.
Yes, agree. All the feelings in the original language can never be translated. The poetry is lost! I still love to translate things that move me, just to give non-Hindi speakers a rough context. :)