Hacker News new | ask | show | jobs
by goodcanadian 4704 days ago
I found your comments on "Filho" interesting. In English, the equivalent is "Junior" with the father sometimes using "Senior." It is not part of your name per se, and thus would not be typed into the name field of a form. However, in places where naming sons after their fathers is common, there is often be an additional drop down box listing (Jr, Sr, I, II, III, and so on).
2 comments

Oh yeah, these drop boxes piss me off, specially because here in Brazil there is BOTH Junior and Filho... And I am Filho, not Junior.

(also we have "Neto" that means Grandson, it is quite popular, I know a bunch of guys like that, I don't think dro down boxes in other countries will expect that)

Prefix and Suffix should be free form text!
thats why the x.400 and 500 standards had the concept of generational qualifiers.