|
|
|
|
|
by alenart
4838 days ago
|
|
The video is currently not loading for me, so the below is just an observation on the linguistics of these situations not a troll to downgrade the humor contained herein. This isn't the first time a brand has had to rethink its name to adjust to the local language. The Ford Pinto was re-dubbed when it entered Brazil because pinto in Portuguese is a word reserved for the male anatomy. It also happens the other way: the Nissan 350Z from the 80s was called the Fair Lady in Japan, which would likely never have resonated with its target demographic in the U.S. |
|