Hacker News new | ask | show | jobs
by 42tree 4870 days ago
This piece first appeared as a comment on this page in ENGLISH in July 2012: http://www.zemanta.com/blog/i-bet-you-over-engineered-your-s...

while the author claimed to have it translated from Chinese back to English, surprisingly almost exactly the same as the original English version. I guess English-Chinese-English translation has reached an amazing stage!

2 comments

OP here. I've updated my blog to credit eranation (author of the original English post) and relevant links. I was not aware of the existence of the original English post and thought that I should share it as lots of us suffers the same frustration.

I guess English-Chinese-English translation has reached an amazing stage!

I would take it as a compliment as my 'unofficial English version' isn't too far off.

Yes, it is a compliment :) btw, if it is possible can you also show the link to the Chinese version?
> I guess English-Chinese-English translation has reached an amazing stage!

It's a misunderstanding and/or an illusion.

Most of the technological terms, e.g. jquery, node, ember.js etc, were merely copied from English to Chinese without translation. And BTW the retro-translation reads as if it was translated with Google translate service, which explains the low quality of translation.