Hacker News new | ask | show | jobs
by pash 4915 days ago
Ah, I think you've hit on the major point of confusion.

Phoneticists commonly represent the English "j" sound as the amalgam of two separate sounds:

(a) English "d", a common enough sound; and

(b) the somewhat less common "zh" sound, the second consonant sound in "beige".

In French†, these two sounds are separately written as "d" and "j", and combined (try it—speak quickly) they make the English "j" sound.

This is what everyone has been trying to explain with the unfortunately obscure IPA references.

† – Likewise in other languages, per my examples above. For example, in Russian, the two sounds are separately denoted "д" and "ж" and combine to form the English "j" sound, as in "Джугашвили" (which is Georgian, really: "ჯუღაშვილი").

1 comments

I'm not sure what the confusion is. I agree with what you've said above.

Basically: 1. "d" in French is pronounced "d". 2. "j" in French is pronounced "zh". 3. "dj" in French is pronounced as the same affricate you get by combining "d" and "zh". 4. This is a better explanation for the "dj" in Django rather than saying the "j" is an affricate and the "d" is silent.