|
|
|
|
|
by naishoya
2 hours ago
|
|
My favorite in the vicinity of etiquette and rendezvous is the "double entendre", very French sounding, but not French at all. That and something being not a person's "forte" which when correctly pronounced is just fort, but through confabulation with a musical term from Italian; forte: to play loudly, sounds more French to English speakers when mispronounced. C'est la vie. Japanese loanwords really tickle my humour; バイト "Baito" : a casual, part-time, non-serious job. From the German
"Arbeit" which is serious, macro-level employment or exertion. |
|