|
|
|
|
|
by portmanteur
16 days ago
|
|
The Lord of the Rings is a fundamentally Catholic work, written in English, and one of the most popular works of literature of the past century. So it is not unusual for an English-speaking Pope to quote from it. Further, what shade would be thrown, and why? What criticism of Palantir would the Pope be attempting to make here? |
|
The quote in question:
> It is not our part to master all the tides of the world, but to do what is in us for the succour of those years wherein we are set, uprooting the evil in the fields that we know, so that those who live after may have clean earth to till.
Palantir very much strikes me as a company that is attempting to "master all the tides of the world".
And honestly, just reminding people that Lord of the Rings is a book concerned with morality and the fight against evil counts as throwing shade at Palantir, since they named their company after a corrupted device from those novels.