Hacker News new | ask | show | jobs
by swiftcoder 41 days ago
Spain also took the route of dubbing foreign media, whereas Portugal tends to subtitle instead. This sort of exacerbates the situation, since it means that typically any Portuguese dubs of American media will be Brazilian.
1 comments

AFAIK there is no Brazilian dubbing in Portugal, the only commonly dubbed media are animated movies and they are always dubbed by Portuguese VA's.