|
|
|
|
|
by tverbeure
60 days ago
|
|
You've probably never watched Indiana Jones speak French... I was forced to when staying for 2 weeks in the south of Belgium as part of a French immersion program. It's unbearable. When I watch an American movie, I want to hear it the way the director intended it to be. I don't want every villain in every movie have the same voice. If I want to hear Dutch in a movie, I watch a Dutch movie. It's not that deep. The fact that it helps kids learn a different language is a very nice fringe benefit. I remember watching an English movie with an incorrect subtitle in school when I was 12, well before my first English class. The whole auditorium laughed because everyone caught the error. |
|
Sounds like your problem is with crappy, cheap dubbing, not dubbing in general.
Look at Disney animation for dubbing done right (and more so in the 20th century - these days I’m not so sure).