|
|
|
|
|
by thadt
65 days ago
|
|
AI had been a super useful for processing historical data. Interviewed a volunteer last month from the diary archive in Germany, and they're using supervised AI for diary transcription. Going from (old) personalized hand script to text is a lot of work, even for experienced transcribers. Being able to automate the first pass of that has been a huge boon to their processing pipeline. |
|
If the risk of mistranslation is high, I fail to comprehend how letting AI "take a swing at it" does not reduce the translation quality?
How are they ensure no drop in translation quality?