Hacker News new | ask | show | jobs
by abrowne 79 days ago
The other way – trying to spell a word you hear – is harder, since many sounds have multiple possible spellings. Hence la dictée.
3 comments

Yeah, this is my major difficulty with French, and it's even more difficult in colloquial spoken French which may drop entire syllables or words. I often find African pronunciations of French to be easier because they seem to pronounce each syllable distinctly.
Having grown up in two languages where dictée is a thing, I was always bemused by spelling bees. You have to spell one word? And have loads of time to do so? Pah!
To be fair, spelling bees usually have more complicated words (though the complicated ones are often borrowed from French anyway so, win-win for some of us).
While helping my children learn French spelling, I was horrified when I realized that there are 6 or 7 ways to write the sound [ɛ̃]: un in (im) [i]en ain aim ein
Gotta get it right or you'll order some wind instead of some wine. (Did that once, and that's how the difference finally stuck for me.)
What did the server bring to your table? A fan?
They understood what I meant, and then the French folks I was with had a long discussion with me about how it's not the same sound.
Yeah, I've been there. Apparently my pronunciation of "Chretien" (Christian) was indecipherable, and the French people I was speaking with clarified it for me by saying, "you're saying cray-tee-uh(n), but it's pronounced cray-tee-uh(n)"
And note that "crétin" means "dumb", so mispronouncing "chrétien" can seriously go wrong.

https://fr.wiktionary.org/wiki/cr%C3%A9tin

The first one (un) is different from the others.
So I've been told... but I could never hear the difference myself!
The first one is pronounced with an O shape with the mouth (like you would do with the word oh), and the others with more of a smile shape (like with the word see). It’s impossible to pronounce one like the other.

I’m not a native English speaker and I gave up trying to pronounce th (father, through). Although I can hear the difference.

This has to be a regionalism because there're strictly identical to me, eg. in "Un train." /œ̃tʁɛ̃/ I say the two vowels exactly the same way.

After a cursory search it seems my Parisian-ish accent is at fault: https://fr.wiktionary.org/wiki/Annexe:Prononciation/fran%C3%...

Yup, very parisian. Love how then they almost mock how pain (bread) is pronounced in the south-west where you won't mistake the sounds between the words un pain.
> I’m not a native English speaker and I gave up trying to pronounce th (father, through). Although I can hear the difference.

Why can't the Québécois count to four? Because there is a tree in the way.

Arguably so is “aim/ein etc” and “in”, though more dialect dependent and more subtle.

The former for me have a bit more exhale and round sound while the “in” are a tad drier.

For example “fin” and “faim” are distinct for me. However “faim” and “feint”