Hacker News new | ask | show | jobs
by duncan_britt 119 days ago
https://en.wikipedia.org/wiki/Input_hypothesis
5 comments

Yes! I stumbled on this idea myself (when trying to learn German) and it works very well. I just read books and listen to audiobooks, starting from a very basic level and then gradually higher level. The talking improves almost automatically, without having to practice it.
> The talking improves almost automatically, without having to practice it.

I absolutely don't doubt your experience, but find it interesting that mine has been the exact opposite.

I listen to a lot of German and read a fair amount. As a result, my listening and reading comprehension got pretty good (at least B2). My writing has also improved significantly (probably also around B2). However, I find that this does not transfer well to speaking, which I need to practise separately in order to see a meaningful improvement. After some targeted lessons I'm just about approaching B1.

Perhaps transferability will improve once I reach a certain level of fluency. I think this might have happened when I was learning English. However, this was so long ago that I no longer remember.

For the next language I might try to overemphasise speaking from day one just to see how the learning trajectory differs.

Curious about any anecdotal evidence about this from people. I have always struggled with languages and have been trying to learn Italian for the past 6 months.

Is this 80% listening, 20% active using a good way to do it?

well anecdotally from studying Japanese for about a year and a half before moving there, it seems right to me, in particular the part about conscious effort not being able to produce spontaneous speech.

I was embarrassed how little I could say after countless hours of flash cards and other methods. I'd literally just comprehend nothing if someone talked to me. But after a few months of just listening it became much easier. I've thrown all the Anki cards away afterwards, it was just a waste of time.

I realised a step up with going to lunch with Japanese friends where the stream of sounds started to become comprehensible as discrete words. When I understood some of them I at least grasped the topic of the conversation, though not the details. It takes time and patience...
It definitely wasn’t a waste of time! I passed JLPT N1 back in 2014 after ~6 years of mostly Anki-based studying. Did Heisig’s RtK first and then mostly played old Japanese console games that I was familiar with. Never opened a JLPT study guide and passed the test on my first attempt.

Could I speak Japanese at that point? No not really… I even had a Japanese spouse! But we spoke mostly English at home. I could read quite well, but conversation was very challenging.

Then we moved to Japan. Despite not having a job that requires me to speak Japanese, I got enough live exposure just from chatting with people at the gym or in social activities that now, a few years later, I’ve backfilled all that conversational fluency that was missing. No special extra effort required, just living in an environment where I used the language reasonably often.

Anyways, the point is that all the time spent in Anki laid a rock-solid foundation that merely needed activation in the right environment for active fluency to emerge. Of course I no longer do my daily flashcard drills (and I’ve forgotten how to write quite a few kanji as a result) but the work paid off.

Anecdotally, yes.

I have learned a lot of languages, and the method that worked best for me was to read books in which I was interested and to watch movies spoken in that language that were interesting, with the periodic help of a grammar and a dictionary.

Traditional language handbooks or other simplified sources have not been as useful as being exposed to a great amount of non-simplified language, which I reread and rewatched until I understood it perfectly.

It was essential for the books that I read and the movies that I watched to be good enough, so that I really wanted to understand what was written or said.

Even in the beginning, I did not use the grammar and the dictionary very frequently, especially with movies, but I attempted to guess the meaning of the unknown words and move forward with the reading or watching, without interruptions. Only later I confirmed or rejected my guesses with the grammar and dictionary.

This has worked for me. Just try to enjoy a self bombardment of the foreign language and hope you will catch on eventually.
15 years in china, with a chinese wife and everyone in my family and my environment speaking chinese with each other did not help me learn more than a few words and phrases of chinese. so just bombardement is not enough, you must be doing some active learning if you want anything to catch on.
Yes very true. Though exposure is also impotent. But active lessons or trying are vital
I'm in progress learning Vietnamese this way. To me, whether it works or not is no longer a question :)

Were you trying to learn a language or did it just happen to you?

Per the same wiki[0], the theory seems like pseudo-science:

> lacks testability, is conceptually ambiguous, and exaggerates the role of “comprehensible input” in language acquisition.

[0]https://en.wikipedia.org/wiki/Input_hypothesis#Critiques_of_...

This is basically what Dreaming Spanish does right? Just shit loads of comprehensible input videos.